《楚辞》原文精选117句

励志短句
评论 2023-09-12 浏览

楚辞全文及翻译

1、《楚辞》翻译

(1)、哪有不义的事可以去干,哪有不善的事应该担当。

(2)、何氾滥之浮云兮?猋壅蔽此明月。为何浮云漫布泛滥天空啊,飞快地遮蔽这一轮明月。

(3)、“楚辞”这一句词不知起于何时。《史记》在张汤的传中已经提到它,可能至晚也是汉初就有的。至汉成帝时,刘向整理古籍,把屈原、宋玉等人的作品编辑成书,定名为《楚辞》,从此以后,“楚辞”就成为一部总集的名称。

(4)、楚辞-02九歌_07东君+音频+注释+翻译

(5)、总之:算了吧!整个国家没有一个人了解我啊,一个人独自忧愁抑郁能够和谁说呢?凤凰飘飘然向高处飞去啊,自己本来就打算远走高飞。效法深渊中的神龙啊,深深地潜藏在渊底来保护自己;弃离了蟂獭去隐居啊,怎么能够跟从蛤蟆与水蛭、蚯蚓?我所认为珍贵的东西是圣人的神明德行啊,要远离污浊的世界而自己隐居起来;假使骐骥也能够被束缚而受羁绊啊,怎么能够说与狗和羊有分别呢?盘桓在这样混乱的世上遭受祸难啊,也是您的原因。无论到哪里都能辅佐君主啊,又何必留恋国都呢?凤凰在千仞的高空翱翔啊,看到人君道德闪耀出的光辉才降落下来;看到德行卑鄙的人显出的危险征兆啊,就远远的高飞而去。那窄窄的小水沟啊,怎么能够容下吞舟的巨鱼?横行江湖的鳣鱼、鲸鱼,(出水后)也将受制于蝼蚁。

(6)、《九歌·湘夫人》是《楚辞·九歌》组诗十一首之是祭湘水女神的诗歌,和《九歌·湘君》是姊妹篇。一般认为,湘夫人是湘水女性之神,与湘水男性之神湘君是配偶神。湘水是楚国境内的最大河流。

(7)、(译文)悔恨当初没有把道路看清楚啊,现在停下来我准备往回返。掉转我的马头把车赶上原路啊,趁在迷途上还没走出太远。让马儿在长满兰草的水边漫步啊,再奔向椒丘暂且在那儿休息。入仕为官不被信用反获罪过啊,只好退身重整我当年的旧衣。用芳洁的荷叶裁制上衣啊,用芬芳的荷花缝制裙裳。没有人理解我也就算了吧,只要我的内心真正高尚。头上戴着高高的高山冠啊,长长的佩带我系在腰上。芳草和美玉聚集我一身啊,峻洁的美质无一丝损伤。忽然回过头来纵目四望啊,我打算去周游天下四方。佩戴着五彩缤纷的佩饰啊,香气阵阵分外浓郁幽香。人们都各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。即使粉身碎骨也不改变啊,我的心岂能因害怕而改样!

(8)、乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!

(9)、(译文)我是古帝高阳氏的远末子孙啊,伯庸是我已故去的尊敬的父亲。当太岁在寅的寅年寅月,就在庚寅那一天我出生降临。我的父亲仔细揣度我的生辰啊,通过占卜才赐给我相应的美名。给我起名叫正则啊,给我取字叫灵均。我既有许多内在的美质啊,同时又有优秀的才能。我身披幽香的江离白芷啊,又佩戴上串串秋兰浓郁芳芬。时光流逝我唯恐赶不上啊,岁月不等人啊令人担心。早晨我爬上山顶采拔木兰花啊,黄昏我采摘宿莽来到水洲江滨。时光一刻也不停留啊,春去秋来四季往复交替更新。想起那草木在秋风中飘落凋零啊,自己也要老了的忧虑凄然而生。如不趁年华正好的时节扬污去垢啊,为什么还不改变自己爱美的本性?乘上骏马放开四蹄奔驰啊,来,我甘愿做开路先锋。

(10)、渔父曰:“圣人不凝滞于物,而能与世推移。世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉,何不餔其糟而歠其醨?何故深思高举,自令放为?”

(11)、昔者孔子叡圣明哲,天生不群,定经术,删《诗》《书》,正《礼》《乐》,制作《春秋》,以为后王法。门人三千,罔不昭达。临终之日,则大义乖而微言绝。

(12)、看到香椒兰草变成这样,何况揭车江离能不变心。

(13)、中憯恻之悽怆兮,长太息而增欷。心中惨痛凄然欲绝啊,长长叹息又加以悲泣难当。

(14)、只怕杜鹃它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”

(15)、忽然回头眺望涕泪淋漓,哀叹高丘竟然没有美女。

(16)、周显王四十八年(前321年),秦军犯楚境,屈原组织乐平里的青年奋力抗击,他一方面居高临下地对青年们进行思想教育,一方面巧用各种战术,机智果敢地给敌人以沉重打击,一展其非凡才华。

(17)、楚顷襄王不忘欲反”的感情,又指出,怀王最后落到客死他国的下场,就是因为“其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也”。

(18)、(汉)司马迁撰 陈曦、王珏、王晓东、周旻译

(19)、骐骥伏匿而不见兮,凤皇高飞而不下。骏马隐藏起来看不到啊,凤凰高高飞翔不肯下去。

(20)、渡过沅水湘水向南走去,我要对虞舜把道理讲清:

2、《楚辞》原文

(1)、骥不骤进而求服兮,凤亦不贪餧而妄食。骏马不急于进用而驾车啊,凤凰不贪喂饲乱吃食物。

(2)、终于看到自己简陋的家门,我高兴地向前飞奔。家僮欢快地迎接,幼儿们守候在门庭。院里的小路长满了荒草,松和菊还是原样;带着幼儿们进了屋,美酒已经满觞。我端起酒壶酒杯自斟自饮,观赏着庭树使我开颜;倚着南窗寄托我的傲世之情,(更)觉得这狭小之地容易使我心安。每天(独自)在园中散步兴味无穷,小园的门经常地关闭着;拄着拐杖走走歇歇,时时抬头望着远方(的天空)。白云自然而然地从山穴里飘浮而出,倦飞的小鸟也知道飞回巢中;日光暗淡,即将落山,我流连不忍离去,手抚着孤松。

(3)、Departingnot,ling’ringtheMaidsdelay.//WhatmakesyouintheRiverIsletstay?//Gracefulandfair, adornedwithskilfulCraft,//TheysaildownstreamupontheCassiaRaft.

(4)、沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。

(5)、我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。

(6)、《楚辞章句序》是《楚辞》注本。东汉文学家王逸注。《楚辞》为西汉刘向所辑,原为十六卷,王逸增入己作《九思》一卷,改编为十七卷。书中对《楚辞》各篇作了文字注解,记述了各篇的创作由来和作者经历。是《楚辞》最早的完整注本。他评价《离骚》“故善鸟香草以配忠贞,恶禽臭物以比谗佞”。

(7)、何曾华之无实兮,从风雨而飞飏!为何层层花儿没能结果啊,随着风雨狼藉飘扬?

(8)、登上白薠岗举目远望,与佳人约会相见黄昏后。

(9)、关于《天问》的创作背景和缘由,王逸《楚辞章句》认为,屈原放逐以后,心中忧愁憔悴,彷徨于川泽之间,游荡在平原丘陵之上,向苍穹发出呼号,仰面叹息,走进楚国先王的宗庙以及王室公卿的祠堂,看到墙壁上描绘着主宰天地山川的神灵。

(10)、闺中美女既然难以接近,贤智君王始终又不醒觉。

(11)、趁琼枝上花朵还未凋零,把能受馈赠的美女找寻。

(12)、结d营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。

(13)、楚辞-02九歌_09山鬼+音频+注释+翻译

(14)、相爱不忠诚招人长怨恨,约会不守信却说没空闲。

(15)、何况一国之事兮,亦多端而胶加。何况一个国家的政事啊,更是头绪纷繁错杂纠结。

(16)、我在小洲上啊采摘着杜若,将用来馈赠给远方的姑娘。

(17)、⑥怆怳(chuànɡ huǎnɡ)、懭悢(kuànɡ lǎnɡ):都是形容人不得志、失意的样子。去:离开。就:靠近。

(18)、石兰做车盖杜衡做飘带,折下香花送给意中的你。

(19)、我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。

(20)、把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。

3、楚辞全文及翻译拼音

(1)、为了便于记忆把握,也可把全诗分为十个相连贯的独立故事:

(2)、独悲愁其伤人兮,冯郁郁其何极?独自悲愁最能伤人啊,悲愤郁结终极又在何处!

(3)、上天对一切都公正无私,见有德的人就给予扶持。

(4)、真是既勇敢啊又有武艺,始终刚强啊不可侵凌。

(5)、宁戚喂牛敲着牛角歌唱,齐桓公听见后任为大夫。

(6)、亹亹(wěi):应读作“微微”,意为渐渐。

(7)、想到这邦小人不讲信义,恐怕出于嫉妒把它摧毁。

(8)、铺开衣襟跪着慢慢细讲,我已获得正道心里亮堂。

(9)、旌旗蔽日阵前敌人多如云,勇士争先哪怕乱箭交坠下。

(10)、我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。

(11)、汇集各种花草啊布满庭院,建造芬芳馥郁的门廊。

(12)、君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲?美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。

(13)、“搴洲中流”即在河中荡舟之意。记叙了这天晚上荡舟河中,又有幸能与王子同舟这样一件事。诗人用了十分情感化的“今夕何夕兮”、“今日何日兮”的句式。“今夕”、“今日”本来已经是很明确的时间概念,重复追问“今夕何夕”、“今日何日”,表明了诗人内心的激动无比,意绪已不复平静而变得混乱无序,难以抑制。

(14)、今晚是怎样的晚上啊河中漫游。今天是什么日子啊与王子同舟。深蒙错爱啊不以我鄙陋为耻。心绪纷乱不止啊能结识王子。山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢你啊你却不知此事。

(15)、独申旦而不寐兮,哀蟋蟀之宵征。独自通宵达旦难以入眠啊,聆听那蟋蟀整夜的哀音。

(16)、凫雁皆唼夫梁藻兮,凤愈飘翔而高举。野鸭大雁都吞吃高粱水藻啊,凤凰却要扬起翅膀高翥。

(17)、对草木好坏还分辨不清,怎么能够正确评价玉器?

(18)、算了吧!寄身世上还有多少时光,为什么不按照自己心意或去或留?为什么心神不定还想去什么地方?富贵不是我所求,升入仙界也没有希望。爱惜那良辰美景我独自去欣赏,要不就扶杖除草助苗长;登上东边山坡我放声长啸,傍着清清的溪流把诗歌吟唱;姑且顺应造化了结一生,以天命为乐,还有什么犹豫彷徨?

(19)、曾COS过净琉璃菩萨,洛子商,阴阳师,袁冬曲等诸多角色,藏有南京第一尊布偶“傲笑红尘”,不过由于保养不善该布偶面部已有裂痕。

(20)、英雄身虽死,精神永不死,你们的英魂是鬼中英雄。

4、楚辞全文翻译及原文

(1)、他们攻击我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。

(2)、圜凿而方枘兮,吾固知其鉏铻而难入。好比圆洞眼安装方榫子啊,我本来就知道难以插入。

(3)、傅说拿祷杵在傅岩筑墙,武丁毫不犹豫用他为相。

(4)、清晨我将要渡过白水河,登上阆风山把马儿系着。

(5)、周赧王二十二年(前293年),楚顷襄王六年,秦国派白起前往伊阙攻打韩国,取得重大胜利,斩首二十四万。秦国于是送给楚王书信说:“楚国背叛秦国,秦国准备率领诸侯讨伐楚国,决一胜负。希望您整顿士卒,得以痛快地一战。”

(6)、所谓化格,即指天干下合而化,比如甲己相合化土,乙庚相合化金,丙辛相合化水,丁壬相合化木,戊癸相合化火。但凡天干有如上相合者,皆可论化。但是与贵气无关。如果格局有成,且带化,可加分数。特别是地支见辰土,为何?因为辰乃龙也,逢龙而化。见龙则不同于地面的五行,伏龙而升。

(7)、我的仆从悲伤马也感怀,退缩回头不肯走向前方。

(8)、(注释)①三后:指楚国历史上的三位贤王熊绎、若敖、蚧冒。②固:本来、当然。③杂:犹言“纷”,众多的意思。④茝(chǎi):同“芷”。⑤耿介:光明正大。⑥道:正途,指治国正道。⑦猖披:狂乱放荡。⑧夫:犹“彼”,代指桀纣。⑨d人:结d营私之人。⑩惮:害怕。皇舆:帝王的乘车,比喻国家。及:追随的意思。荃(quán):香草名,亦名“荪”,喻指楚怀王。齌(jì):用急火煮食物。謇謇(jiǎn):直言的样子。忍:忍受。舍:止。九天:古说天有九层,故说九天。灵修:指楚怀王。成言:成约,彼此说定的话。悔:反悔。

(9)、(译文) 漫漫长夜中泛流着琴瑟的清音; 青萝轻拂好象有西风飕飕而生。

(10)、焉有石林?何兽能言?焉有虬龙,负熊以游?雄虺九首,鯈忽焉在?何所不死?长人何守?靡蓱九衢,枲华安居?灵蛇吞象,厥大何如?

(11)、鱼鳞做屋瓦厅堂画蛟龙,紫贝饰门阙珍珠饰玉宫,

(12)、通路天门兮墬户,孰由兮贤者?无正兮溷厕,怀德兮何睹?假寐兮愍斯,谁可与兮寤语?痛凤兮远逝,畜鴳兮近处。鲸鱏兮幽潜,从虾兮游陼。乘虬兮登阳,载象兮上行。朝发兮葱岭,夕至兮明光。北饮兮飞泉,南采兮芝英。宣游兮列宿,顺极兮彷徉。红采兮骍衣,翠缥兮为裳。舒佩兮綝纚,竦余剑兮干将。腾蛇兮后从,飞駏兮步旁。微观兮玄圃,览察兮瑶光。启匮兮探筴,悲命兮相当。纫蕙兮永辞,将离兮所思。浮云兮容与,道余兮何之?远望兮仟眠,闻雷兮阗阗。阴忧兮感余,惆怅兮自怜。

(13)、卒壅蔽此浮云,下暗漠而无光。终于被这片浮云挡住啊,下面就黑暗不见光彩。

(14)、楚辞-02九歌_11礼魂+音频+注释+翻译

(15)、你们身佩长剑,手持强弓弩,身首分离也毫不畏惧,壮心不曾改变。,

(16)、以前孔子叡圣明哲,天生卓尔不群,高于侪辈,确定经典学术,删定《诗经》、《尚书》,使《礼》《乐》雅正,制作《春秋》,使后世治国者有所依循。孔子门人三千,个个通晓老师论述六经的微言大义。孔子死后,大义离乱而微言断绝不传。当时,君主昏庸,朝政紊乱,而忠贞之言不被采纳,愤懑之情充斥胸间,时或喷薄而出,于是又作《九歌》及其以下25篇。楚国人民为屈原的高风亮节、瑰丽文采所折服,因而将其作品辗转传播。

(17)、云霓纷纷簇集忽离忽合,很快知道事情乖戾难成。

(18)、岁忽忽而遒尽兮,老冉冉而愈弛。一年忽悠悠马上过去啊,衰老慢慢逼近精力渐丧。

(19)、专思君兮不可化,君不知兮可奈何!一心思念君王啊不能改变,有什么办法啊君王不知。

(20)、一阴一阳啊变幻莫测,我做的事啊众人怎知详。

5、楚辞全集305篇及翻译

(1)、我家贫穷,种田不能够自给。孩子很多,米缸里没有存粮,维持生活所需的一切,没有办法解决。亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺少门路。正赶上有奉使外出的关使,地方大吏以爱惜人才为美德,叔父也因为我家境贫苦(替我设法),我就被委任到小县做官。那时社会上动荡不安,心里惧怕到远地当官。彭泽县离家一百里,公田收获的粮食,足够造酒饮用,所以就请求去那里。等到过了一些日子,便产生了留恋故园的怀乡感情。那是为什么?本性任其自然,这是勉强不得的;饥寒虽然来得急迫,但是违背本意去做官,身心都感痛苦。过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己。于是惆怅感慨,深深有愧于平生的志愿。仍然希望任职一年,便收拾行装连夜离去。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊丧的心情像骏马奔驰一样急迫,自己请求免去官职。自立秋第二个月到冬天,在职共80多天。因辞官而顺遂了心愿,写了一篇文章,题目叫《归去来兮》。这时候正是乙巳年(晋安帝义熙元年)十一月。

(2)、字用晦(一作仲晦),祖籍安陆(今湖北安陆县),后迁居京口(今江苏镇江市)丁卯之间,故世称许丁卯。

(3)、(10)问卜及考虑。130至140共11行;

(4)、塊独守此无泽兮,仰浮云而永叹!孑然一身守在荒芜沼泽啊,仰望浮云在天叹声长长。

(5)、灵氛已告诉我占得吉卦,选个好日子我准备出发。

(6)、(译文)止不住的叹息擦不干的泪水啊,可怜人生道路多么艰难不顺利。我虽然爱好高洁又严于律己啊,但早上进献忠言晚上就被废弃。既然因为我佩戴美蕙而遭斥退啊,但我还要加上芳香的白芷。爱慕芳草是我内心的信念啊,虽九死也绝不悔恨停止。怨只怨君王是这般放荡糊涂啊,始终不理解人家的心意。众美女嫉妒我的娇容丰姿啊,说我善淫大肆散布流言飞语。本来时俗之人就善于取巧啊,违背法度把政令改变抛弃。他们背弃正道而追求邪曲啊,争相把苟合求容当做法则规律。忧愁、抑郁、烦恼我是这样失意啊,只有我被困厄在这不幸的世纪。宁愿立即死去变成游魂孤鬼啊,我也不忍心以媚态立足人世。凶猛的鹰隼不与众鸟同群啊,自古以来就是如此。方和圆怎能互相配合啊,不同道的人怎能相安相处?暂且委屈压抑一下自己的情怀啊,忍受承担起那耻辱和编造的罪过。怀抱清白之志为正义而死啊,本来就是前代圣贤所嘉许的。

(7)、贾谊在赋中对屈原的遭遇表示的深切悼惜,其实就是对自身处境的伤感,因为两人经历有着太多的相似之处,他是将自己心中的愤慨不平与屈原的忧愁幽思融汇在一起,以表达对世间贤人失意、小人得志这种不公平状况的极大不满。不过,在感情一致的前提下,贾谊并不赞同屈原以身殉国的行动。他认为尽管环境恶劣,也应当顽强地活下去,自己虽然将居住在卑湿的长沙,或许因此而不能长寿,但仍不愿去自尽。

(8)、窃美申包胥之气盛兮,恐时世之不固。私下赞美申包胥的气概啊,恐怕时代不同古道全消。

(9)、屈原在中国远古神话的基础上博采众长,并进行创造性地发挥,形成了独特风格。“这种独创性,概括地说,就是将神话的非理性的、不自觉的超现实想象,转化为艺术的理性的、自觉的超现实想象。这乃是一种质的飞跃。”其中,敬神、亲神的文化传统表达了诗人对自然、民族、社会的悲悯情怀和理性思考,同时营造了《楚辞》的博大气势、浪漫主义风格以及现实主义思想。相比较《诗经》中先民以祭祀祖先神为主,楚人则以祭祀自然神为主,基调虔诚、热烈、放纵。诗人将天地宇宙与社会环境融为一体,塑造出性格各异的神灵形象。译者在呈现这些与凡人一样有着细腻情感的神灵意象时,可以选取适当的人称视角来增强亲和力。以下是《湘君》中的译例。

(10)、姐姐对我遭遇十分关切,她曾经一再地向我告诫。

(11)、謇謇(jiǎnjiǎn):形容忠贞直言的样子。

(12)、早晨从南方的苍梧出发,傍晚就到达了昆仑山上。

(13)、父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:

(14)、收恢台之孟夏兮,然欿傺而沉藏。夏日的繁茂今都不见啊,生长培养的气机也全收。

(15)、请问远古开始之时,谁将此态流传导引?天地尚未成形之前,又从哪里得以产生?明暗不分浑沌一片,谁能探究根本原因?迷迷蒙蒙这种现象,怎么识别将它认清?白天光明夜晚黑暗,究竟它是为何而然?阴阳参合而生宇宙,哪是本体哪是演变?天的体制传为九重。有谁曾去环绕量度?这是多么大的工程。是谁开始把它建筑?

(16)、宓妃仗着貌美骄傲自大,成天放荡不羁寻欢作乐。

(17)、鸟儿为什么聚集在水草之处?鱼网为什么挂结在树梢之上?

(18)、其实它们是两种不同的文体,不应混为一谈。至于后人以《离骚》代表《楚辞》而称之为“骚”,如《文心雕龙》有《辨骚》篇,《文选》有“骚”类等。这和后人称《诗经》为“风”一样,虽然名实不符,都是有意把楚辞和汉赋两种文体区别开来。

(19)、(注释)①巫咸:传说中的神巫名。②糈(xǔ):精米。这里椒、糈都是享神的用物。③翳(yì):遮蔽。④剡剡(yǎn):闪闪发光的样子。⑤矱(huò):量长度的工具。矩矱:喻指法度。⑥求合:寻求志同道合的人。⑦咎繇:即皋陶,禹之贤臣。⑧武丁:殷高宗名。传说武丁在梦中得一贤臣,就画像到处访寻,后来在傅岩筑墙的刑徒中找到了傅说,于是用为国相,国遂大治。⑨鼓刀:鸣刀、钢(ɡànɡ)刀。相传吕望未发迹时曾在朝歌做屠夫。⑩宁戚:春秋卫国人,未遇时曾经商。晏:晚。鹈鴂:鸟名,杜鹃。据说杜鹃鸣时,正是春事已过百花凋零时节。众:指d人。恐:读作“共”。容长:外表好看。榝(shā):恶木名,即木本植物食茱萸。此指食茱萸所结的籽,味辛辣。祗:振。调:行走时佩饰发出的铿锵声。

(20)、该句道出论命的总体原则,重视旺衰,囊括干支,是贵是贱,全在配合。所谓分局天地,指的是天干与地支,明于上下,上乃天干,下为地支。而支中所藏,乃是人元。

(1)、永遏在羽山,夫何三年不施?伯禹愎鲧,夫何以变化?纂就前绪,遂成考功。何续初继业,而厥谋不同?洪泉极深,何以窴之?地方九则,何以坟之?河海应龙?何尽何历?鲧何所营?禹何所成?康回冯怒,墬何故以东南倾?

(2)、谅无怨于天下兮,心焉取此怵惕?诚然不受天下人埋怨啊,心中哪会有这种惊恐。

(3)、回顾过去啊把将来瞻望,看到了做人的根本道理。

(4)、欲寂漠而绝端兮,窃不敢忘初之厚德。要默默与君王断绝关系啊,私下却不敢忘德在当初。

(5)、这种句式之后常被诗人所取用,比如宋张孝祥的《念奴娇·过洞庭》的末两句“扣舷独啸,不知今夕何夕”。

(6)、东汉文学家王逸在注解“巫咸将夕降兮”(取自《楚辞》)时,将巫咸注释为古神巫,上古名医,与占星、卜筮相关,又是连接上帝与下帝之间的媒介。各种传说,林林总总,但皆涉及卜筮。万公以此为名,想必也是出于这个原因了。

(7)、“残萤”、“早雁”、 “晓还密”、“一叶下”、 “洞庭波”都扣紧“早” 字。

(8)、然潢洋而不遇兮,直怐愗而自苦。飘荡放浪一无所遇啊,真愚昧不堪自找苦痛。

(9)、宋代著名史学家、词人宋祁说:“《离骚》为词赋之祖,后人为之,如至方不能加矩,至圆不能过规。”这就是说,《离骚》不仅开辟了一个广阔的文学领域,而且是中国诗赋方面永远不可企及的典范。

(10)、周转求君却得不到信任,委屈归来陷入困顿贫穷。

(11)、悲忧穷戚兮独处廓,有美一人兮心不绎。悲愁困迫啊独处辽阔大地,有一位美人啊心中悲凄。

(12)、赖皇天之厚德兮,还及君之无恙!仰仗上天的深厚恩德啊,回来还及见君王吉祥无凶。

(13)、原衔枚而无言兮,尝被君之渥洽。但愿口中衔枚能不说话啊,想到曾受你恩惠怎能无语。

(14)、高大的树木拂晓看来尚未凋零, 阳光下遥望远山层次格外分明。

(15)、想听从灵氛占卜的好卦,心里犹豫迟疑决定不下。

(16)、汩(gǔ):水疾流的样子,此处用以形容时光飞逝。

(17)、周赧王二十年(前295年),屈原到达长沙,在这楚先王始封之地遍览山川形势,甚起宗国之情。