普希金关于爱情的诗歌精选83句

励志短句
评论 2023-09-04 浏览

普希金爱情名言

1、普希金经典爱情语录

(1)、在这十八年中,冯春还见缝插针,参与编辑了几十种俄罗斯和东欧的文学作品,如车尔尼雪夫斯基《序幕》,冈察洛夫《平凡的故事》,涅克拉索夫《诗选》,陀思妥耶夫斯基《被侮辱与被损害的》,以及匈牙利作家米克沙特的《奇婚记》等。

(2)、我爱她,所以不跟她说话。我窥伺她,以便不与她相遇。——卡夫卡

(3)、普希金确立了俄罗斯语言的规范,“他的抒情诗大都具有登峰造极的完美形式,”(见1953年版《俄国文学史》)。他是俄罗斯批判现实主义文学的奠基人,在世界文学史上矗立起的是一座高耸的里程碑……

(4)、你最可爱,我说时来不及思考,但思考过后还是会这样说。

(5)、不要急作决定,只要睡一晚,就会涌出好智慧。没有智慧的头脑,就像没有蜡燃的灯笼。

(6)、你在孤独、悲伤的日子,请悄悄地念一念我的名字,并且说:这世上有人在怀念我,我活在一个人的心里。

(7)、此处安葬着普希金;他与年轻的缪斯,与爱情和慵懒一起度过了欢乐的一生,他没有做过什么善事,但是谢天谢地,他可是一个好心人。

(8)、“我非常喜欢俄国大诗人普希金的一句话:‘你最可爱,我说时来不及思索,但思索后还是这样说。’这句话是爱情的表白,也是我对工作的情愫。这份情愫有激情的色彩,更有理智的思考。这份情愫正是我全心全意做好工作的基础和保证。”

(9)、谈起出生地,冯春说,我是厦门人,在那里出生,那是一个美丽的海边城市。上世纪三十年代上中期,是国内较为稳定、繁华的时期。冯春的父母,都是稍通文墨的普通市民。那时,厦门一带,有不少漂泊到东南亚国家的南洋侨民,冯春的大姑母一家是其中之一。因此,生下冯春不久,父亲就随姑母去菲律宾工作,在一家商店里做会计。这样,每月父亲寄钱回家养家糊口,小日子还算过得去。不料,天有不测风云,也许是父亲积劳成疾,患上肺结核病。那个年代,这种肺病也算是一种顽症,很难治愈。无奈之下,父亲只得拖着病体,回到厦门老家养病。冯春那年六岁,记得父亲回家时已面黄肌瘦,虚弱无力。可他正是三十几岁的壮汉年龄啊!为了看病,家里倾囊而出,到处问药投医。断断续续医治了半年,父亲病情每况愈下,终于离开了人世。父亲辛辛苦苦在菲律宾省吃俭用存下的一点积蓄,到他去世时已荡然无存。从此,家中经济状况急剧恶化,可说是一贫如洗。才二十八岁的母亲带着冯春,艰难度日。母亲不怕吃苦,有时赶十多里路,到郊区农村收购蕃薯,背回市里出售,赚取很微薄的差价。有时去别人家做保姆。稍有空隙,就编织手工日用品贴补家用。她能把很微小的玻璃珠子一粒粒串缀起来,做成鞋面漂亮的装饰,可称心灵手巧。

(10)、心灵总让人憧憬美好的未来,现实却总令人感到鼓噪乏味,一切都是短暂的,转瞬即逝,而那逝去的岁月,又令你深深怀念。

(11)、一切都是瞬息一切都将会过去而那过去了的将会成为亲切的怀恋。

(12)、读书是最好的学习,追随伟大人物的思想,是富有趣味的事情啊。

(13)、人的影响短暂而微弱,书的影响则广泛而深远。

(14)、人生并不是以金钱为对象,我们的对象是人群。

(15)、不论是多情的诗名、漂亮的文章,还是闲暇的欢乐,什么都不能代替比亲密的友情。

(16)、不论是多情的诗顺,漂亮的文章,还是闲暇的欢乐,什么都不能代替无比亲密的友情。

(17)、当你在林中遇到了那个青年,他的眼中已熄灭了青春的火焰,你可曾感叹?

(18)、请把温柔的头靠向我,让我心情平静地入睡,当欢乐的白天在倒下,当黑夜的暗影正迫近。

(19)、 法律之剑不能到达的地方,讽刺之鞭必定可以达到。

(20)、我一直以为山是水的故事,云是风的故事,你是我的故事,可是却不知道,我是不是你的故事。——郭敬明

2、普希金关于爱情的诗歌

(1)、当青春像一缕轻烟,带走青春岁月的欢喜,我们再从老年那里获取一切可能获取的东西。

(2)、早开的希望的花朵凋谢了;生命之花被折磨的憔悴!青春忧伤地从眼前飞逝,生活的玫瑰也将一起枯萎。但是被爱情遗忘的我,却永不忘记为爱情而流泪。

(3)、常记得那个美妙的瞬间,你翩然出现在我的眼前。仿佛倏忽即逝的幻影,仿佛圣洁的美丽天仙。当我忍受着喧嚣的困扰,当我饱尝那绝望的忧患。你甜润的声音在耳旁回荡,你俏丽的面容令我梦绕情牵。——《致凯恩》

(4)、古典的端庄,忧郁的俏丽,深邃的目光像在凝思,轻盈的步声如同唇边的叹息。当她头戴金发箍、身穿白色的连衣裙出现时,诗人蓦然发现了世界原来是一个五彩缤纷的童话。他晕眩了,并拜倒在她面前一次又一次地求,最终他们结为伉俪。

(5)、讨厌的都市之所以还让人留恋,仅仅是因为你生活在其中。

(6)、不论是多情的诗顺,漂亮的文章,还是闲暇的欢乐,什么都不能代替无比亲密的友情。

(7)、请把温柔的头靠向我,让我心情平静地入睡,当欢乐的白天在倒下,当黑夜的暗影正迫近。

(8)、我们平等地相爱,因为我们互相了解,互相尊重。

(9)、一直到“文革”结束,外国文学终获“开禁”,文艺迎来百花争艳的春天。冯春回到刚成立的上海译文出版社,接手的第一项任务,就是编辑出版李俍民翻译的《斯巴达克思》。在撰写《前言》时,他感慨春天的来之不易,想到十年浩劫结束,迎来了文学艺术即将蓬勃发展的春天,他兴奋地在文尾第一次署上自己的笔名“冯春”,放下笔,长舒了一口气。

(10)、这悬崖边不断破裂的爱,因为不忍停下的足步而坍塌。忘了他吧,眼泪只会弄湿翅膀,只要心灵足够宽广,其实随时都可以飞翔,即使这颗心早巳坠落深伤。

(11)、小说、散文、诗歌、诗词、摄影书法音画、评论、游记、随笔、杂文杂谈等体裁。

(12)、一切都已结束,不再藕断丝连。我最后一次拥抱你的双膝,说出令人心碎的话语。一切都已结束,回答我已听见,我不愿再一次将自己欺骗。也许,往事终会将我遗忘,我此生与爱再也无缘。

(13)、我比你活得更久,这已足够,足够我,在远方苦苦思念你。——辛波斯卡

(14)、思索后还是觉得你最可爱,这是理智的表达。理智比激情要坚牢得多。由此,我们也就理解了,普希金这句话是通过由激情到理智的过渡来描写并歌颂发自内心的真爱,如此巧妙的表达是非常值得我们学习的。

(15)、到达莫斯科的第二天,我们去了阿尔伯特步行街。导游说,普希金故居就在这条街上。这是一条老街,砖石铺地,建筑古色古香。行不多远,右手边即呈现一幢绿色二层小楼,墙面上嵌着一竖牌,上面便是普希金头像浮雕,下面是说明文字。故居对面矗立着普希金与其妻娜塔丽娅携手的青铜塑像。普希金身着燕尾服,十分潇洒;娜塔丽娅穿一袭婚纱,花容月貌,一脸幸福的模样。一刹那间,我仿佛步入历史画卷,置身于十九世纪初俄罗斯的生活情境中……诗人在这里与新婚妻子住了三个月,度过了他短暂一生中最幸福的时光。凝望着雕像,我的脑海中不时钩沉出诗人歌咏爱情的名句:

(16)、爱惜衣裳要从新的时候起,爱惜名誉要从幼小时候起。

(17)、早开的希望的花朵凋谢了;生命之花被折磨的憔悴!青春忧伤地从眼前飞逝,生活的玫瑰也将一起枯萎。但是被爱情遗忘的我,却永不忘记为爱情而流泪。

(18)、它被夹在书中,是纪念一次温存的聚会、一场难堪的别离、还是仅仅为了记住一次孤独的漫步?采摘它的人如今在哪里?或许,他或她已不在人世,就像小花枯萎一样?

(19)、当你在林中遇到了那个青年,他的眼中已熄灭了青春的火焰,你可曾感叹?

(20)、我把我整个灵魂都给你,连同它的怪癖,耍小脾气,忽明忽暗,一千八百种坏毛病。它真讨厌,只有一点好,爱你。——王小波

3、普希金经典爱情诗

(1)、而作为译文社苏联(俄罗斯)、东欧文学编辑室主任,冯春在选题策划、稿源组织上也付出大量时间和精力,如主持《外国文艺理论丛书》《二十世纪外国文学丛书》中有关作品的组稿、编辑工作,还规划了《俄罗斯古典文学丛书》,俄国《作家回忆录》丛书,《苏联文学丛书》《当代苏联中篇小说选辑》丛书,以及《莱蒙托夫文集》(七卷本)等外国作家文集编辑出版与统筹工作。

(2)、在学习、工作、生活中,大家都有令自己印象深刻的语录吧,语录不讲求篇章结构,形式较为灵活。究竟什么样的语录才是优秀经典的语录呢?下面是我收集整理的普希金经典语录,仅供参考,欢迎大家阅读。普希金经典语录一切有理性的动物,都会无聊。

(3)、我也说不准究竟是在什么时间,在什么地点,看见了你什么样的风姿,听到了你什么样的谈吐,便是使得我开始爱上了你。那是在好久以前的事。等我发觉我自己开始爱上你的时候,我已是走了一半路了。——简·奥斯汀

(4)、如此情深,却难以启齿。原来你若真爱一个人,内心酸涩,反而会说不出话来,甜言蜜语,多数说给不相干的人听。——亦舒

(5)、谁要是爱您,他非常不智。自然,但若不爱您,他更是万倍的愚蠢……

(6)、后来我又了解到,在俄罗斯萨兰斯克还有两座普希金纪念碑,一座位于普希金文化休闲公园内,另一座位于通往该园的喷泉斜坡上。此外,在普希金的家乡还有占地数百公顷的普希金纪念保护区。

(7)、我就这样偶然的知道,丘比特是怎样一只鸟。火热的心已经被俘虏,我承认,我恋爱了!

(8)、我用软弱的低语呼唤我的爱人,但在我的意识中又聚起阴郁的幻想。我用我软弱的手在黑暗中把你寻觅。突然,在我滚烫的额头,我感觉到你的眼泪、你的亲吻和你的气息。——《康复》

(9)、那时,一本图文并茂、诗文合一的大型专集《普希金文集》,让还在读大学的冯春为之神魂颠倒,日思夜想。一次,他路过新华书店,偶然看到书柜上放着这本书,眼睛一亮,多么漂亮多么厚实的《普希金文集》啊,他急切想马上买回去捧读。可作为一个穷学生,他囊中羞涩,实在买不起。当年书价一元八角八分的书,对他来说犹如天价,他只得怏怏离去。第二个月,学校发下助学金三块钱,他赶紧奔向书店,不顾一切地把《普希金文集》紧紧抓在手中,生怕被人抢去。三块钱对他来说,可是一个月的全部零用钱啊。但他心里是乐滋滋的,他拥有了当时我国最权威的中译本《普希金文集》。此书他细心地使用着、呵护着,一直珍藏到今天。偶尔小心翼翼取出,回味曾经艰苦而快乐的大学读书时光。

(10)、灾难的忠实姐妹——希望,她会唤起勇气和欢乐。

(11)、上天让我们习惯各种事物,就是用它来代替幸福。

(12)、普希金的名言:“你最可爱”这句话的意思为:我说时来不及思索,而思索之后,还是这样说。

(13)、从足趾可以认出狮子,从耳朵可以识别驴子——普希金。

(14)、世界上有许多种遇见,最美好的,莫过于,在我最美的时光里与你相遇。——桐华

(15)、噢,我的飘忽的青春!我感谢你给我的欢乐,那忧郁,那可爱的痛苦,那狂飘,喧哗和宴饮,为了你带来的一切礼物,我感谢你。

(16)、当年,除了《普希金文集》,冯春还找来普希金其他作品的中译本,尽可能一一阅读,如孙用翻译的《上尉的女儿》,萧珊翻译的《别尔金小说集》,特别是查良铮(即诗人穆旦)翻译、平明出版社出版的普希金四部长诗单行本《波尔塔瓦》《青铜骑士》《高加索的俘虏》《欧根·奥涅金》,以及《普希金抒情诗集》,都手不释卷地逐册阅读,渐渐地不少诗歌能够顺口背下来,如《致恰达耶夫》《致大海》《假如生活欺骗了你》等等。冯春很钦佩作为诗人兼翻译家查良铮的翻译水平。

(17)、我们喜爱高尚的谎话,胜过喜爱许许多多的真理。——《英雄》

(18)、有两种模糊:一种源于思想感情的贫乏,只能用语言来替代思想感情;另一种源于语言的贫乏,语言不足以表达丰富的思想感情。

(19)、"我对她说:您多么可爱!,心里却在说:我多么爱你!。——普希金《你和您》"

(20)、我曾经爱过你:爱情,也许 在我的心里还没有完全消亡, 但愿它不会再打扰你; 我也不想再使你难过悲伤。 我曾经默默无语地,

4、普希金爱情名言名句大全

(1)、有了倾心的人,有了诗的灵感。有了生命,有了眼泪,也有了爱情。

(2)、读书是最好的学习。追随伟大人物的思想,是最富有趣味的一门科学。

(3)、春水初生,春林初盛,春风十里,不如你。——冯唐

(4)、在荒凉昏暗的树林里,你可曾遇见,一个歌者在歌唱他的爱情和苦闷?他的微笑,他的泪痕,还有那充满烦忧的温顺眼神,你可曾遇见?

(5)、若我会见到你,事隔经年。我如何和你招呼,以眼泪,以沉默。——拜伦

(6)、上天让我们习惯各种事物,就是用它来代替幸福。

(7)、世界的设计创造应以人为中心,而不是以谋取金钱,人并非以金钱为对象而生活,人的对象往往是人。

(8)、但是,这并不妨碍普希金的作品在中国传播。据阿英所著《晚清小说史》披露,早在清光绪二十九年(一九〇三年),有个叫戢翼翚的人,已从日文转译了普希罄(即普希金)的《俄国情史》,后查知,这就是普希金的小说《上尉的女儿》。解决一九〇七年,鲁迅在《摩罗诗力说》中,介绍了普式庚(即普希金)的生平和作品。“五四”以后,普希金的作品开始大量译介到中国,不但《小说月报》《译文》等杂志选登翻译的普希金作品,还出版单行本如安寿颐翻译的《甲必丹之女》(即《上尉的女儿》),赵诚之翻译的《普希金小说集》等。

(9)、谁能不迟不早地成熟,逐渐对生活的冷酷不幸学会忍受,谁就是幸福。

(10)、我爱着,什么也不说,只看你在对面微笑。——缪塞

(11)、你偷走了我的影子,不论你在哪里,我都会一直想着你。——马克·李维

(12)、让我俯首感谢所有星球的相助,让我与你相遇与你别离,完成了上帝所作的一首诗,然后再缓缓地老去。——席慕蓉

(13)、我喜欢在炎热的午后,从溪流里舀起一盏清凉,我喜欢在僻静的林中,看流水如何拍溅在岸上。

(14)、只要记住你的名字,不管你在世界的哪个地方,我一定会,去见你。——新海诚

(15)、人的影响短暂而微弱,书的影响则广泛而深远。

(16)、为你,千千万万遍,遍体鳞伤还是会义无反顾,也许这就是人生,人生不是只做值得的事情!——卡勒德·胡赛尼

(17)、正是由于冯春早慧的文学才华,毕业时让他“时来运转”,分配进了上海新文艺出版社(上海文艺出版社前身),班上另一位女生分配到上海人民美术出版社,都引来同学钦佩的目光。

(18)、自清末民初,有汉语翻译以来的一百多年间,普希金的作品被不断译成中文,受到我国广大读者的欢迎和喜爱。此间,翻译家的劳作功不可没。一代代翻译工作者前赴后继,执著于普希金作品的汉译工作,上海翻译家冯春先生就是其中突出的一位。无论是翻译数量,还是翻译质量,或从事翻译的时间,冯春都可算是最负盛名的一位。他一生挚爱普希金,二十年潜心翻译普希金,成为国内全部译出普希金作品并出版《普希金文集》(十卷本)的第一人。他百折不回,誓不言悔。假如长眠近两个世纪的普希金地下有知,也会为拥有这样一位中国优秀翻译家而甚感欣慰,喜呼知音的。

(19)、需要说明的是,冯春最早计划译出十二卷的《普希金文集》,因出版方想赶普希金诞辰两百周年这个时间点,一些不很重要的诗歌就没有列入文集。到二〇〇九年,冯春又补译出其他未曾译过的诗歌,出版了两卷本《普希金抒情诗全集》,至此,才算完成普希金全部作品的翻译工作,更好地展现了普希金创作的完整面貌,了却了他一生的夙愿。一位中国翻译家集中心力,译出另一位外国作家的全部作品,如同朱生豪之译莎士比亚,傅雷之译巴尔扎克,冯春时时以他们为自己的翻译榜样。他欣慰地说:八九十年代给了我相对稳定的社会环境和家庭环境,自己可以说是“生正逢时”。

(20)、世事如书,我偏爱你这一句,愿做个逗号,待在你脚边。但你有自己的朗读者,而我只是个摆渡人。——张嘉佳

5、普希金关于爱情的名言

(1)、一切都已结束,不再藕断丝连。我最后一次拥抱你的双膝,说出令人心碎的话语。一切都已结束,回答我已听见,我不愿再一次将自己欺骗。也许,往事终会将我遗忘,我此生与爱再也无缘。

(2)、普希金(一七九九年—一八三七年)被誉为“俄罗斯诗歌的太阳”。著名文学理论家别林斯基曾说:“只有从普希金起,才开始有了俄罗斯文学。”普希金于十八世纪的最后一年,生于莫斯科一个贵族地主的家庭,从小聪慧,酷爱书籍,时常偷偷钻进父亲的书房,一待就是好几个小时,贪婪地阅读他所能拿到的每一本书。除了从书本上获得丰富的文学知识外,他还从保姆那里汲取民间口头诗歌的丰富养料。八岁时,他已能用法语写出最初的诗歌作品。十二岁考入彼得堡贵族的皇村学校。六年中,他写了不少诗歌作品,显示出他卓越的诗歌才能。由于我国丝绸之路的开创,连通了欧亚大陆架,使中国与西欧各国的贸易往来更为便捷,中国的瓷器、漆器、丝绸、茶叶等源源不断运往西欧。这不能不引起俄国作家的关注,他们迫切希望了解中国。这些,在普希金的作品中也有反映。在他最早的一首诗《献给娜塔利娅》中写道:“我不是阿拉伯人/也不是土耳其人/请你也不要把我当作/一个有礼貌的中国人……”在另一首著名的《叶甫盖尼·奥涅金》中,他写道:“孔夫子中国的圣人/教导我们要敬重青年人/为了防止堕入迷误的歧途/不要急于加以指责/只有他们才能寄予希望……”随着年岁增长,普希金对中国充满憧憬与想往,并开始有了访问中国的念头。在一首《我们一起走吧,我准备好啦》的诗中,有“哪怕是去到遥远的中国万里长城边”的句子。在另一封信中,他写道:“那么我请求允许我随到中国去的使团一同访问中国。”由于英年早逝,普希金访问中国的愿望终成泡影。

(3)、 我曾经沉默地、毫无希望地爱过你。我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨。我曾经那样真诚那样温柔地爱过你,愿上帝赐给你的也像我一样坚贞如铁。